एपोलिश साहित्य के अनुवादक के रूप में, मैं कभी-कभी अपने साथी ब्रिटिश लोगों से यह पूछकर उलझन में पड़ जाता हूँ कि क्या वे किसी ऐसे पोलिश लेखक का नाम बता सकते हैं जिसे उन्होंने पढ़ा हो, और सबसे आम उत्तर जोसेफ कॉनराड होता है। सौभाग्य से हमारे लिए, उन्होंने अंग्रेजी में लिखा था। लेकिन हमारे पास बेहतरीन अनुवाद भी उपलब्ध हैं, जो पोलिश साहित्य की व्यापकता में हास्य और मानवता को दर्शाते हैं। यहाँ सबसे बेहतरीन का चयन है, जो आपको एक सुदूर गाँव से लेकर मानव अस्तित्व के सार तक ले जाता है।
विस्लॉ मायस्लिव्स्की द्वारा शेलिंग बीन्स पर एक ग्रंथ, ट्रांस। बिलजॉनस्टन
एक सेवानिवृत्त संगीतकार एक रहस्यमय अजनबी को अपनी जीवन कहानी सुनाता है, जबकि वे सेम छील रहे होते हैं। माइस्लिव्स्की के बाहरी रूप से साधारण कथाकार का जीवन रंगीन रहा है: युद्ध से बाधित एक खुशहाल देहाती बचपन, एक घिनौने अनाथालय में कारावास, देश के पुनर्निर्माण में मदद करने वाले इलेक्ट्रीशियन के रूप में नौकरी और एक यात्रा करने वाले डांस बैंड में सैक्स वादक के रूप में काम करना, और अंत में अपने गांव में घर लौटना। उनके किस्से बढ़ती मार्मिकता की लहरों में इकट्ठा होते हैं, केवल हास्यपूर्ण भावों के साथ टकराते हैं।
हाथी स्लावोमिर मरोज़ेक द्वारा, ट्रांस। कोनराड सिरप
म्रोज़ेक एक मास्टर व्यंग्यकार थे, जो बेतुकेपन के माध्यम से सेंसर के इर्द-गिर्द लिखते थे। ये अराजक दृष्टांत कम्युनिस्ट सत्ता के समान ही बेतुके ढोंग पर व्यंग्य करते हैं, हालाँकि उनकी भयावह कॉमेडी किसी भी तरह के अधिनायकवाद पर लागू हो सकती है। यहाँ, कोलोसियम में शेर ईसाइयों को खाने से इनकार करता है, क्योंकि कौन जानता है कि ईसाई जल्द ही सत्ता में नहीं आएँगे? और जब कुछ मासूम बच्चों को सज़ा दी जाती है क्योंकि उनके स्नोमैन को विध्वंसकारी कृत्य के रूप में देखा जाता है, तो बच्चे खुद विध्वंसकारी बन जाते हैं।
याकूब की पुस्तकें ओल्गा टोकरज़ुक द्वारा, ट्रांस। जेनिफर क्रॉफ्ट
नोबेल पुरस्कार विजेता का ऐतिहासिक महाकाव्य जैकब फ्रैंक के जीवन को काल्पनिक रूप से प्रस्तुत करता है, जो विचित्र लेकिन प्रभावशाली स्वघोषित मसीहा था, जिसके समर्पित उपासक 18वीं सदी के यूरोप में उसके अनुयायी थे। यह दूरदर्शी उपन्यास उसकी दुनिया को जीवंत, कामुक विवरण में फिर से बनाता है, और इसे कई स्तरों पर पढ़ा जा सकता है: यूरोप के धर्मों और दर्शन के विकास की खोज करने वाली एक इतिहास की किताब के रूप में, कीमिया और कबला जैसे गूढ़ रहस्यों की स्क्रैपबुक के रूप में, या एक विद्रोही और उसके मोहित साथियों की कहानी के रूप में।
सम्राट रिसज़ार्ड कपुशिंस्की द्वारा, ट्रांस। विलियम ब्रांड और कटारज़ीना म्रोक्ज़कोव्स्का-ब्रांड
कापुस्चिन्स्की पोलिश रिपोर्ताज के जनक थे, जो समाज का वर्णन उनके सबसे विनम्र नागरिकों के माध्यम से साहित्यिक शैली में करते हैं, न कि अखबारी शैली में। हेले सेलासी के पतन का यह मनमोहक चित्रण, जो उनके दरबारियों के साथ बातचीत पर आधारित है, की तथ्यात्मक कढ़ाई के लिए आलोचना की गई थी, लेकिन शायद यह पोलैंड के साम्यवादी शासन की एक छिपी हुई निंदा है? किसी भी तरह से, कौन उस दरबारी पर विश्वास नहीं करना चाहेगा जिसने सम्राट के पालतू कुत्ते द्वारा पेशाब करने पर गणमान्य व्यक्तियों के जूतों को साटन के कपड़े से पोंछा था?
ये कविताएँ ज्ञान के मोती हैं। मैं प्रतिदिन एक कविता पढ़ने की सलाह देता हूँ, आत्मा को मज़बूत करने के लिए एक पूरक की तरह। कोई भी व्यक्ति मानवीय स्थिति को बेहतर ढंग से या सूक्ष्म हास्य के साथ नहीं बता सकता। यहाँ आपको आकर्षित करने के लिए एक छोटी सी खुराक दी गई है:
ब्रूघेल के दो बंदर
अंतिम परीक्षा के बारे में मैं अपने सपनों में यही देखता हूँ:
दो बंदर, ज़मीन से जंजीरों से बंधे हुए, खिड़की पर बैठे हैं,
उनके पीछे आकाश फड़फड़ाता है,
समुद्र नहा रहा है.
यह परीक्षा मानव जाति का इतिहास है।
मैं हकलाता हूं और टालमटोल करता हूं।
एक बन्दर घूरता है और तिरस्कार भरी हंसी के साथ सुनता है,
दूसरा स्वप्न देख रहा है –
लेकिन जब यह स्पष्ट हो जाता है तो मुझे नहीं पता कि क्या कहना है
वह मुझे सौम्यता से संकेत देता है
उसकी चेन की खनक.